I do not want to watch the street on TV
(Je ne veux pas regarder la rue ou la télé)
I do not want to hear about your day
(Je ne veux pas entendre parler de tes jours)
I've got no time to hear, about how much you care
(Je n'ai pas le temps d'entendre à quel point tu t'en soucies)
Shut your mouth and come this way
(Tais toi et tu viendras comme ça)
I 'm a weirdo in your bedroom
(Je suis l'intrus dans ta chambre)
And I can see you in the dark...oh
(Et je peux te voir dans le noir... oh)
Tonight's the night I shed my wicked soul
(Cette nuit est celle où je perds mon mauvais esprit)
I take it out on you and watch you lose control
(Je t'en ferais pâtir et te regarderais perdre le contrôle)
(Cette nuit est celle où je perds)
Tonight's the night I shed my
(Cette nuit est celle où je perds)
Tonight's the night I shed my wicked soul
(Cette nuit est celle où je perds mon mauvais esprit)
My wicked soul
(Mon mauvais esprit)
My wicked soul
Let's disconnect all communication
(Coupons toute communication)
I've told your mother not to call
(J'ai dit à ta mère de ne pas appeler)
So lay down on the bed, 'cause now I've locked the door
(Donc allonge toi sur le lit, parce que maintenant j'ai fermé la porte à clé)
And we don't live out there no more
(Et nous ne vivons plus là dehors)
I 'm a weirdo in your bedroom
And I can't see you in the dark...oh
Tonight's the night I shed my wicked soul
I take it out on you and watch you lose control
Tonight's the night I shed my
Tonight's the night I shed my
Tonight's the night I shed my wicked soul
My wicked soul
My wicked soul
Tonight's the night I shed my wicked soul
I take it out on you and watch you lose control
Tonight's the night I shed my
Tonight's the night I shed my
Tonight's the night I shed my wicked soul
My wicked soul
My wicked soul




